20180806_把心安正(圖一).jpg

現在不敢稱讚任何一位女生為「正妹」,怕被譏評或嘲諷為「怪叔叔」,唯一可以冠冕堂皇或含羞帶怯呼喚她為「正妹」的,是未及周歲的孫女。

「正妹」的流行用語,也許是基督徒發明的,因為「正」,正是聖經的慣用語。聖經稱為「正典」;聖經歷史書用「行耶和華眼中看為正的事」,來肯定某一個王在信仰上的敬虔與用心。「正」的希伯來原文有筆直的、挺直的、正確的、對的之意,但要做到這一點,可真不容易。正,相對的是歪,中文真妙,只要不筆直、不挺直、不正確、不對,就叫做不正,就是歪。因此「正典」絕對是正確的,沒有任何謬誤;如果我們讀不懂,是因為智慧不夠,或者上帝尚未解開其中的奧秘。

以「正」為首的詞或成語,多如牛毛,有一蘿筐。人好,稱為正人君子;公司好,叫做正派經營;法律好,謂之公正;民風好,則不必匡謬正俗。容貌好,可稱不減端正;人品好,正正當當、剛正不阿,則來日正長。

如果發音不準,必須上正音班;假若牙齒參差,必須作齒列矯正。「正」可應用在任何言行舉止上。

最近重讀兩岸聞名、一代大師的著作,他的才情洋溢、筆下溫潤、行文厚道,但每當提到他自己的遭遇,特別是無端受到的攻擊,讀者必能感覺他的忿忿不平,正所謂「心有所偏,其言不正。」在字裡行間,總是虧缺了那麼一點點當代文化大儒、文學大師的風範。

以前採訪資訊月開幕典禮,副總統在台上致詞,頗覺得她講得入木三分,儘管致詞稿可能是文膽寫的,能夠把它念得中規中矩、「聽若內行」、「看似專業」,老實說非常不容易;學法律的懂科技,讓我大開眼界,心想國家有救了。隔了不久,聽到電視上她針對政治議題的發言,我差點從椅子上掉下來。政治關己、心有所偏,便不得其正,好可惜!

「正」有時可用「直」來詮釋,但正色以告、直言無諱,經常會被當作烏鴉,而且不是叼餅與肉給先知以利亞那一隻。「正」有時與正義連用,但浩然正氣、義正詞嚴、扶正祛邪,往往會招來邪魔歪道的反撲。

其實只要把心安正,就無所畏懼,約伯記十一章13至17節說:「你若將心安正,又向主舉手;你手裡若有罪孽,就當遠遠地除掉,也不容非義住在你帳棚之中。那時,你必仰起臉來毫無斑點;你也必堅固,無所懼怕。你必忘記你的苦楚,就是想起也如流過去的水一樣。你在世的日子要比正午更明,雖有黑暗仍像早晨。」

 

arrow
arrow

    傅鴻雪 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()